Boekenbal,  Echt (n)iets voor,  Interview

Auteurs over de Buchmesse

Zo, donderdag is het zover. Dan laden we onszelf, een hoop koffers, makkelijke schoenen, onze laptops en wat drank in de auto en vertrekken richting Buchmesse. We zijn erg benieuwd naar het boekenwonderland dat ons daar te wachten staat. Nog benieuwder zijn we naar de auteurs en illustratoren die ons land vertegenwoordigen. Wij spraken met drie onder hen over hun verwachtingen op ’s werelds grootste boekenbeurs.

Illustrator Tom Schamp ken je van prentenboeken over Otto, prachtige alfabet- en telboeken en het onlangs verschenen Het grootste beeldwoordenboek ter wereld.

stefanie-faveere-tom-schamps
Foto: Stefanie Faveere

Met welke verwezenlijkingen trek je naar de Buchmesse?
Ik ga in de eerste plaats met een aantal originele prenten voor mijn volgende boek – waar ik momenteel nog erg druk mee in de weer ben – onder de arm naar m’n oorspronkelijke uitgever en die is toevallig Duits. Ik hoop er een aantal knopen door te hakken en met hen alvast de verdere richting van dat boek te bepalen.

9789401425599

Bovendien kan ik er meteen enkele nieuwe vertalingen naar het Duits helpen promoten met radiointerviewtjes e.d. Het Leukste & Grootste Beeldwoordenboek ter wereld kwam vorige maand uit bij Gerstenberg, erg letterlijk vertaald als ’Das Schönste und Grösste Bildwörter Buch der Welt’, en ook mijn voorlaatste, Franse boek Ouf! werd door Bohem Verlag geheel naar het Duits ‘übersetzt’: ‘PUH, so en glück!’. Ik signeer ook ter plaatse en hoop zodoende al eens een echte Duitse lezer te ontmoeten, naast die mensen waar ik de afgelopen maanden vooral mee mailde.

Welke verwachtingen en resultaten koester je?
Ik heb eigenlijk niet onmiddellijk een ‘resultaatsverwachting’, maar hoop vooral rond te kunnen kijken wat er momenteel in boekenland gebeurt en aangename mensen te ontmoeten met wie je enige verwantschap voelt om ook in de toekomst het soort prenten en verhalen te kunnen maken die je graag wil tonen en vertellen.

Schrijfster Aline Sax kwam met haar blogtour al eens langs op de blog. Ook in Frankfurt is ze van de partij met heel wat op het programma:Aline Sax

Ik geef een interview in de Lesezelt op de Buchmesse en ook een lezing in het Städelmuseum. Aan het publiek zal ik mijn laatst vertaalde boek Das Mädchen und der Soldat (Het meisje en de soldaat) voorstellen en zondag lees ik een verhaal voor dat ik speciaal bij een kunstwerk van het Städelmuseum schreef.

OMSLAG GRENSGANGERS.indd

Zelf hoop ik dat buitenlandse uitgevers mijn boeken leren kennen en willen vertalen. Vooral een Duitse vertaling van mijn laatste roman Grensgangers zou ik heel erg fijn vinden – omdat het boek zich in Berlijn afspeelt en ik mijn personages graag Duits zou zien praten. Maar ik hoop ook nog tijd over te houden om de andere activiteiten van het Gastland te bezoeken – want er is ontzettend veel te doen, zien en beleven van en door Vlaamse en Nederlandse auteurs.

Kris Van Steenberge hoef ik niet voor te stellen. Barbara sprak hem vorige week nog over z’n tweede boek, Blindelings.

kris-van-steenberge-portretfoto

Met welke verwezenlijkingen trek je naar de Buchmesse?
Ik ga naar de Buchmesse met twee romans, Woesten en Blindelings, waarvan er ook al 1 vertaling in het Duits gerealiseerd is: ‘Verlangen’. De Spaanse en Zuid-Afrikaanse vertalingen worden volop voorbereid en over de verfilming van Woesten wordt druk onderhandeld.

blindelings-cover-vrijdag

Welke verwachtingen en resultaten koester je?
Ik wil in de eerste plaats ‘Verlangen’ ginds flink de wereld intrappen, omdat de uitgever Klett Cotta er zo ‘n mooi verzorgde uitgave van gemaakt heeft en omdat ze mijn boek vanaf dag één met veel respect en liefde behandeld hebben. Het is een kleine moeite om daarvoor iets terug te doen.

Voor de rest hoop ik zowel Woesten als Blindelings voldoende in de internationale kijker te kunnen zetten door als auteur zelf aanwezig te zijn, in de hoop dat er nog andere vertalingen uit de bus kunnen komen.

P.S.: Barbara legde hetzelfde vuur eerder aan de schenen van enkele uitgevers over de Messe. Bekijk het hier en hier.